Translation, localisation and transcreation

To translate content correctly, knowledge and understanding of the subject is essential. I study the subject matter, your activities, your tone-of-voice. When in doubt, I consult with you.

The purpose and users of the content determine whether the text should ‘simply’ be translated, or requires a degree of localisation:

The types of texts I translate include:

Press articles

Blogs and whitepapers

Technical, loss-adjusting and surveying reports

Website content

Brochures and advertisements, including PPC ads

I am a sworn translator for the languages Dutch and English. In addition, I am an experienced copywriter and communication specialist. This combination secures translations that work every time.